Como parte del Programa Paradigma Canadiense que llevamos a cabo en el Centro de Estudios de Políticas Públicas, nos visitó Mme. Rachel Martinez, traductora literaria del francés.
En el Centro de Estudios de Políticas Públicas se realizó el encuentro en el que se difundió la posibilidad de desarrollar acciones francófonas y Rachel Martínez expuso sobre los parámetros de traducción actuales, relacionados con el contexto hacia donde van dirigidas.
La actividad contó con el apoyo del Consejo de las Artes y Letras de Quebec, junto al Centro de Estudios de Políticas Públicas y la Asociación Argentina de Estudios Canadienses (ASAEC).
Después de haber trabajado durante mucho tiempo en el campo de las artes y las comunicaciones, Rachel Martinez se ha dedicado exclusivamente a la traducción desde 1999. Ha publicado unos cincuenta libros en varios campos para editores de renombre: novela, artes visuales, narrativa, biografía. Ensayo y literatura juvenil. En 2005, ganó el Premio de Traducción al Francés del Gobernador General para Glenn Gould, una vida publicada por Boréal el año anterior, y fue finalista en 2013 y 2015. Representa al LTAC en el Comité Asesor del Centro Internacional para la Traducción Literaria de Banff.
Participaron el director de la Alianza Francesa de Rosario, M. Fabien Gandolfi, La coordinadora del CFA (Coordinadora del Centro Franco-Argentino perteneciente a la Universidad Nacional de Rosario), Prof. Noelia Ramos y docentes de la UNR.

